Site icon Some Tea With Me

The Names of Tea

Ever since I started studying tea, I’ve been fascinated with the words I encounter. Naturally, many of them come from China. I don’t speak any Chinese dialect fluently, but I do know a word or two and I’ve made a point to learn the proper way to pronounce and write the teas I deal with every day (that’s not to say I always get it right).

To this end, I keep a list of tea as a pronunciation guide. Below is my current list (by no means exhaustive); I thought it might be interesting to the world. I’ll add to it as I learn more.

Please note that I use Pinyin for romanization, although many of the tea names you’ll encounter in the world are still using Wade-Giles or some random other phonetic transliteration.

If you are unfamiliar with Pinyin, it is worth noting that not everything is pronounced the way an English speaker might think. For example, “Sì” is pronounced something like “Tse” and “Cōng” is something like “Song”. The four tone marks (accents) are very important and visually mark how the voice rises or falls with that character, changing its meaning. (For those who do know Pinyin, remember that the first of two third tones becomes a second tone!)

OOLONG TEA

GREEN TEA

WHITE TEA

BLACK TEA

PUER TEA (普洱)

MISC TERMS

Exit mobile version